澳大利亚是个多民族的移民国家,在澳大利亚聚居着从各个国家移民过来的华裔民族。他们也带来了源自华夏特有的水墨画艺术。这种艺术形式在澳大利亚不断地壮大和发展,同时也涌现出一大批的水墨画艺术大家。比如:岭南派代表人物林伯墀先生,他长年从事水墨画研究工作,坚持传统,推陈出新,培养出了一批又一批的艺术人才,桃李满天下。又如:画家杨春瑞先生积极探索东西方艺术的融合,始终坚持以画说话,努力推动水墨画艺术在澳大利亚扎根与繁荣。由于这些艺术家的不懈努力,推动了澳大利亚的多元文化的融合与发展。
为了广泛挖掘在澳大利亚水墨画的艺术精英人才,更好地保护此种艺术形式在澳大利亚繁荣发展,特此举办首届澳大利亚"水墨精英"云展。
此次“水墨精英”云展由澳大利亚水墨画研究会主办。
组委会主任:姚自力
组委会成员:张珺、郑义、林伯墀、杨春瑞、萧美玉。
艺术总监:萧美玉
评委会主席:张珺
评委会执行主席:郑义
评委会成员:林伯墀、杨春瑞
参展艺术家:张珺、郑义、林伯墀、杨春瑞、萧美玉、楼翔、石墎子、孙伟、徐澐、曾兆麒、陈锡然、宣月迪肯、林铨、俞囯平、张振华、陈丙光。
(排名不分先后)
张珺
张珺,澳大利亚中国水墨画研究会名誉会长
国家一级美术师。享受国务院政府津贴专家。海南中和书画研究院院长。喜马拉雅张珺杂谈主讲人(一针见血说书画栏目)。
Jun Zhang, Honorary President of Chinese Ink painting Research Association of Australia
National first-class artist. Experts who enjoy government subsidies of the State Council. President of Hainan Zhonghe calligraphy and painting Research Institute. Speaker of Himalayan Zhang Kui talk (hit the nail on the head in calligraphy and painting)
郑义
郑义,1968年出生于广东潮州。现任深圳市国风画院院长,关山月美术馆创作院创作员,香港美术家联合会美术家协会理事,澳大利亚中国水墨画研究会会长。
Jacky Zheng ,Born in 1968 in Chaozhou,Guangdong Province,P.R of China.
President of Shenzhen GUOFENG Painting Association.
Creator of Guan Shanyue Arts Galley Creation Institute.
Director of Hong Kong Artists Association.
Chairman of Chinese Water-Ink Painting Research Association,Australia.
林伯墀
林伯墀,作品先後展出澳大利亞及國外,出版過作品集12輯,現為澳大利亞知名藝術家藝術教育家。
Patrick Lam, whose works were first exhibited in Australia and abroad, has published a collection of 12 works and is regarded as a well-known art educator in Australia.
杨春瑞
楊 春 瑞,著名书画家 ,现居澳大利亚墨尔本 始终坚持“以画-说话”作为一个专业画家的初衷。潜心钻研东西方艺术,努力创新。作品深为业界、行家推许、赞赏、收藏。
Chunrui Yang, a famous painter and calligrapher, now living in Melbourne, Australia, has always adhered to the original intention of “Let the painting tell” as a professional painter. Devote himself to the study of Eastern and Western art and strive to innovation. His works are highly praised, appreciated and collected by the industry and experts.
萧美玉
萧 美 玉, 澳大利亚国际多元文化艺术节 评委会主席。多次受邀在墨尔本各大院校及当地政府部门讲授中国书画艺术等。其新锐花鸟画被同行和朋友盛赞、收藏。
Meiyu Xiao, Chairman of the jury of Australia International Multicultural Arts Festival. She has been invited to teach Chinese calligraphy and painting art in many colleges and universities of Melbourne, as well as some local government departments. Her cutting-edge flower-and-bird painting has been highly praised and collected by colleagues and friends.
楼翔
楼翔:职业画家,1955年生于中国上海。
1982年毕业于上海师范大学艺术系,并获得学士学位。1988年赴澳大利亚,现在居住墨尔本。多次在世界各地举办个展、联展。作品被多个国家的博物馆收藏。
Xiang Lou: professional painter, born in Shanghai, China in 1955.
He graduated from the Art Department of Shanghai normal University in 1982 with a bachelor‘s degree. He went to Australia in 1988 and now lives in Melbourne. Many solo exhibitions and joint exhibitions have been held all over the world. His works have been collected by museums in many countries.
徐澐
徐澐、字三云。1944年出生于广州市。l983年移居澳洲,在近6O年的艺术研习中,广集中西所长,博学博悟。多次在世界各地举办个展及联展。现任澳洲中国美朮家协会主席。
Yan Xu, the word Sanyun. He was born in Guangzhou in 1944. He emigrated to Australia in 1983. In the past 60 years of art study, he has gathered a wide range of Chinese and Western strengths and learned. Many solo exhibitions and joint exhibitions have been held all over the world. He is currently the president of the Chinese artists Association of Australia.
孙伟
孙伟,国家一级美术师,中国摄影家协会会员,美国职业摄影师学会(PPA)会员。多年从事美学教学,主攻中国山水画。出版《孙伟摄影集》《孙伟山水画集》。摄影和国画作品多幅入选国际和国内展览并获奖。墨尔本艺术家协会会员。墨尔本红墨堂艺术机构特聘老师。
Wei Sun, National first-class artist, member of Chinese Photographers Association, member of PPA. He has engaged in aesthetic teaching for many years, specializing in Chinese landscape painting. 《Wei Sun’s Photographic Works》 and 《Sun Wei‘s Landscap Paintings》 were published. Many of his photography and Chinese painting works have been exhibited internationally and domestically and won awards. He is also member of the Melbourne Artists Association. Melbourne HongArt Institute distinguished teacher.
石墩子
石墩子, 毕业于苏州美院,后读于中国美院。澳洲美术家协会会员,澳洲中国书画学会理事,澳洲中国水墨画研究会副主席,澳洲全国美展委员会委员,澳洲吴文化艺术研究院长。dunzi Shi, graduated from Suzhou Academy of Fine Arts and later studied in China Academy of Fine Arts. Member of Australian artists Association, Director of Australian Chinese painting and calligraphy Society, Vice Chairman of Australian Chinese Ink painting Research Association, member of Australian National Art Exhibition Committee, Dean of Wu Culture and Art Research in Australia.
宣月迪肯
June Deakin
宣月迪肯,出生於英國Kent,1954移居澳大利,自幼對東方文化甚感興趣。並拜嶺南畫派林伯墀先生門下,作品先后展中澳各地,並多次獲獎,並獲廣東省僑聯網上推介。
June Deakin was born in Kent in the United Kingdom. She migrated to Australia in 1954.
After her retirement she developed an interest in Asian art and initially studied Japanese Sumie.
In 1999 June became a student of Lingnan Master Mr. Patrick Lam.
June has participated in many exhibitions and competitions in Australia and overseas.
陈锡然
陈锡然,祖藉广东中山,1973年定居澳洲。认为:“画笔掌握在自己手上,心态将决定作品的雅俗。”自号左道人,作品多被海外藏家及博物馆收藏。
Xiran Chen, originally from Zhongshan, Guangdong, settled in Australia in 1973. Think: “the brush is in your own hands, the state of mind will determine the elegance and vulgarity of the work.” His works are mostly collected by overseas collectors and museums.
曾兆麒
曾兆麒,1935出生於馬來西亞吉隆坡。1955年墨爾本大學畢業。自幼習書畫,曾多次舉辦个展,聯展。作品曾在南京,台灣,香港,澳大利亞各地展览,現任澳大利亞全國美展委員會委員,澳大利亞嶺南畫會秘書長。
Zhaoqi Zeng, 1935 was born in Kuala Lumpur, Malaysia. He studied at the University of Melbourne in 1955. Since childhood, he has held many solo exhibitions and exhibitions. His works have been exhibited in Nanjing, Taiwan, Hong Kong and Australia. He is now a member of the National American Exhibition Committee of Australia and the secretary general of the South Asian Association of Australia.
林铨
林铨 自幼喜爱绘画,擅长中国画、水彩等。曾师从水彩、水墨名师。多次参展并为公益、慈善活动捐赠作品。对刺青文化艺术深有研究并实践。
Quan Lin has loved painting since childhood, and is good at Chinese painting, watercolor and so on. He once studied under a famous teacher of watercolor and ink painting. Participated in many exhibitions and donated works for public welfare and charitable activities. Deep research and practice on tattoo culture and art.
张振华
张振华,澳大利亚全国美术展览委员会委员,澳大利亚书画学会理事,国际中国美术家协会理事,亚洲书法家联合会理事。
Zhenhua Zhang, is a member of the Australian National Art Exhibition Committee, a director of the Australian calligraphy and painting Society, a director of the International Chinese artists Association, and a director of the Asian calligrapher Association.
俞国平
俞国平 ,职业画家。作品多次参选国内外各类艺术大展,多次获奖并为收藏家、收藏机构收藏。现为中国美术家协会上海分会会员、澳大利亚墨尔本艺术家协会会员。入典:中国专家大字典、上海书画家名典等。
Guoping Yu, a professional painter. His works have participated in various art exhibitions at home and abroad many times, won many awards and have been collected by collectors and collection institutions. Now he is a member of Shanghai Branch of Chinese artists Association and a member of Melbourne artists Association of Australia. Entry: big dictionary of Chinese experts, famous dictionary of Shanghai painters and calligraphers, etc.
陈丙光
陈丙光, 字守仁、号友篪、别署退之 。祖藉东莞,1938年生于香港。弱冠之年其书画于港澳艺坛已崭露头角。豪言:一砵水一砵墨便能交尽天下英雄美人名士。挟艺游学欧美日韩,作品多被中、外藏家及艺术馆收藏。
Bingguang Chen, the word Shouren, the number Youechi, and the other signatory withdrew. Born in Dongguan, he was born in Hong Kong in 1938. In the year of the weak crown, his calligraphy and painting has come to the fore in the art circles of Hong Kong and Macao. Brazen words: with a touch of water and ink, you can make all the heroes and beauties all over the world. He travels to study in Europe, America, Japan and South Korea, and his works are mostly collected by Chinese and foreign collectors and art museums.
文章转自公众号:水墨画艺术研究
Copyright Reserved 2000-2024 雅昌艺术网 版权所有
增值电信业务经营许可证(粤)B2-20030053广播电视制作经营许可证(粤)字第717号企业法人营业执照
京公网安备 11011302000792号粤ICP备17056390号-4信息网络传播视听节目许可证1909402号互联网域名注册证书中国互联网举报中心
网络文化经营许可证粤网文[2018]3670-1221号网络出版服务许可证(总)网出证(粤)字第021号出版物经营许可证可信网站验证服务证书2012040503023850号